當(dāng)前位置:中國(guó)廣告人網(wǎng)站>創(chuàng)意策劃>策劃實(shí)戰(zhàn)>詳細(xì)內(nèi)容
忽視了的修辭錯(cuò)誤 ----析維維豆奶廣告的修辭用法
作者:佚名 時(shí)間:2001-11-23 字體:[大] [中] [小]
-
修辭語法,大概從小學(xué)便開始接觸了,初中、高中、大學(xué),只要學(xué)語文,基本上都離不開修辭的學(xué)習(xí)。說到修辭方法,人們首先想到的要算“比喻”了,而“比喻”中的“明喻”更是用得最多的。
一個(gè)廣告,如果用“比喻”的修辭方法來說明商品的功能、特性等,一般來說可使消費(fèi)者更容易理解廣告所要表達(dá)的意思,尤其是對(duì)那些文學(xué)水平還不算高的消費(fèi)者。但是,假設(shè)一個(gè)廣告將一個(gè)大眾十分熟悉的語法知識(shí)用錯(cuò)了,試想一下,消費(fèi)者會(huì)怎么看?筆者以為,至少有一點(diǎn)是肯定的,這種產(chǎn)品對(duì)消費(fèi)者的吸引力要打折了。這恰恰是商家最不愿意看到的。
日前,無意中看了維維豆奶的廣告,驚詫地發(fā)現(xiàn),這樣一個(gè)名牌產(chǎn)品的廣告里竟然出現(xiàn)了一個(gè)不該犯的修辭錯(cuò)誤:比喻的本體與喻體徹底顛倒了。要描述的本體應(yīng)該是維維豆奶的功效,而不應(yīng)該是妻子的好處。
廣告的臺(tái)詞是:一個(gè)好妻子必須對(duì)家庭、事業(yè)平衡照顧,就象維維豆奶帶來動(dòng)植物蛋白均衡營(yíng)養(yǎng);維維豆奶,全新配方,高鈣低糖;維維豆奶,歡樂開懷。這里就臺(tái)詞的第一部分(第一句話)作一些分析。
比喻,俗稱打比方,即用相似的事(物)來描寫另一事(物)或說明某種道理。這是一種表現(xiàn)力強(qiáng)并運(yùn)用極廣的修辭方法。運(yùn)用比喻時(shí)盡量選擇讀者或聽眾熟知的對(duì)象作喻體,并要注意喻體同本體之間的相似點(diǎn)。只有這樣,才能使陌生、深?yuàn)W的對(duì)象變得親切、淺顯,才能增加語言的生動(dòng)性和形象性,以致達(dá)到表達(dá)準(zhǔn)確、簡(jiǎn)煉明快的效果。臺(tái)詞第一部分運(yùn)用了比喻的修辭方法,目的是想通過打比方來突出維維豆奶的均衡營(yíng)養(yǎng)作用,這種均衡營(yíng)養(yǎng)作用就象一位好妻子對(duì)家庭、事業(yè)的平衡照顧。
目的是好的,但是表現(xiàn)目的的方法卻與目的開了一個(gè)不小的玩笑,竟把“一個(gè)好妻子對(duì)家庭、事業(yè)平衡照顧”作了本體,而把“維維豆奶帶來動(dòng)植物蛋白均衡營(yíng)養(yǎng)”作了喻體。
如果拋開廣告的背景,僅從修辭角度看這則廣告臺(tái)詞,現(xiàn)有的表達(dá)順序并沒有什么不妥;但從廣告本身想要表達(dá)的意思看,卻發(fā)現(xiàn)這里犯了一個(gè)本體、喻體倒置的錯(cuò)誤。正確的表達(dá)應(yīng)該是:維維豆奶帶來動(dòng)植物蛋白均衡營(yíng)養(yǎng)就象一位好妻子對(duì)家庭、事業(yè)平衡照顧。
筆者試圖從“倒喻”的角度對(duì)這則廣告進(jìn)行自我說服!暗褂鳌笔潜扔鞯囊环N變式,將本體與喻體的次序顛倒使用,通常格式為喻體象本體,由喻體推及本體,來突出本體的特征。但“倒喻”一般并不多見,且只在有上下文聯(lián)系的句章中使用,獨(dú)立使用的現(xiàn)象極少。假設(shè)這則廣告最初真的是從“倒喻”的角度進(jìn)行文案創(chuàng)作的,那么從廣告的受眾來看,又有多少消費(fèi)者能知道文案創(chuàng)作者在用“倒喻”的手法呢?恐怕更多的消費(fèi)者還是從“明喻”的角度來理解這則廣告。
容易忽視的錯(cuò)誤同樣不可忽視。